| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
收割灵魂 |
Die Seele der Ernte |
| |
|
| |
|
| 我看见你忧郁的眼神正穿透我 |
Ich sehe, wie dein deprimierter Blick mich durchdringt |
| 穿过我失血的年轮 |
Und sich durch meine blutleeren Jahresringe bahnt |
| 我看见你的灵魂在捡拾秋阳的灵羽 |
Ich sehe, wie deine Seele die göttlichen Vögel der Herbstsonne aufsammelt |
| 还有个纯粹的我在荒野埋葬自己深爱的影子 |
Und mein reines Ich, das in der Wildnis seinen eigenen, geliebten Schatten beerdigt |
| 蓝蓝的天空,燃烧着青春的梦幻 |
Am durch und durch blauen Himmel brennen die Illusionen der Jugend |
| 而梦幻在那缀满星空的穹顶,那黑绸般地 |
Doch die Illusionen sind in der sternenübersäten Kuppel, den schwarzseidenen Augen |
| 眼睛里隐藏着绿色的石头 |
In denen grüne Steine verborgen sind |
| 以缄默的镰刀收割空旷的灵魂 |
Und der Seele, die mit einer schweigenden Sichel die weite Leere erntet |
| 我是一个孤僻的人,常年被枯叶剪碎的阳光吸吮 |
Ich bin die Außenseiterin, die das ganze Jahr hindurch vom von trockenen Blättern zerschnittenen Sonnenschein eingesogen wird |
| 凝聚着所有悲伤的力量 |
Und die Kraft aller Trauer kondensiert |
| 我要在落叶纷飞之前 |
Was soll ich auf den schwarzen Vorhang schreiben |
| 在黑幕上写下些什么? |
Bevor die Blätter wirbelnd fallen? |
| 我要让所有的生命,闪着纯银的光 |
Ich will, dass alle Leben mit reinem Silberglanz funkeln |
| 我要让所有的物体,穿着纯净的衣 |
Ich will, dass alle Körper saubere Kleidung tragen |
| 要把你的魂魄在漫天的雪花上飞舞 |
Will, dass deine Seele im Schneegestöber am Himmel tanzt |
| 歌唱 |
Und singt |